400-009-9394客服在线:(9am - 11pm)登录注册

你会用英文“过日子”吗?

发布时间:2017-11-09 16:29:31编辑:365bet体育在线来源:www.356884.com浏览量:

 本文章由春喜在线英语2017.11.09日编辑发布

 

出门在外最重要的是什么呢?

 

那就是会过日子!

要是你连日期书写方式的技能都没掌握

那可是要出乱子的哦~~


 

英语日期的书写方式有很多种,大家先来举个栗子:

 

美式:March 29, 1983 读作 March the twenty-ninth, nineteen eighty-three

英式:29 March, 1983 读作 the twenty-ninth of March, nineteen eighty-three

前者为美国英语,后者为英国英语,可以看出两者之间的表达方式迥然不同。

大家在日常生活中也一定要理解下面这些不同的表达方式。

1、在英国英语中,通常可有两种表达法


(以“1988年5月2日”为例)

1. 写法:(the) 2(nd) May, 1988

读法:the second of May, nineteen eighty-eight

2. 写法:May (the) 2(nd), 1988

读法:May the second, nineteen eighty-eight

注意

1)写法中,日期与月份之间不可加逗号。

2)写法中,年份前的逗号可以省略。

3)写法中,代表日期的序数词词尾(-st,-nd, -rd或-th )均可省略。

4)写法中,序数词前的定冠词the,一般可省略(尤其是以序数词开头的场合);但在读法中,该定冠词则不省略。

 

2、在美国英语中,通常只采用一种表达法

(以“1988年5月2日”为例)

写法:May 2(nd), 1988

读法:May second, nineteen eighty-eight

注意

1)写法中,日期与月份之间不可加逗号。

2)写法中,年份前的逗号可以省略。

3)写法中,代表日期的序数词词尾(-st,-nd, -rd或-th )均可省略。

4)写法中,序数词前的定冠词the,一般可省略;在读法中,该定冠词一般亦省略。


3、英国/美国英语,在需要突出年月日的场合(尤其是在正式文件中),可采用以下表达法。


(以“1988年5月2日”为例)

写法:the second (day) of May, in the year (of) 1988

读法:the second (day) of May, in the year (of) nineteen eighty-eight

 

4、书写时,还可以完全采用数字表示。

这时,英国英语与美国英语在表达上大相径庭。

(以“1988年5月2日”为例)

英国式:2. 5. 88;2-5-88;2 / 5 / 88

美国式:5. 2. 88;5-2-88;5 / 2 / 88

对比以上可以清楚看出,两种表达式存在严重差异,即在月份和日期方面完全颠倒。因此,在用纯数字模式的场合,极易产生混淆。

 

5、为避免书写时由上述方面的差异所带来的混淆,近来有人主张,在纯数字模式下,月份统一采用罗马数字表示。

(以“1988年5月2日”为例)

英国式:2. Ⅴ. 88;2-Ⅴ-88;2 / Ⅴ/ 88

美国式:Ⅴ. 2. 88;Ⅴ-2-88;Ⅴ/ 2 / 88


6、英国/美国英语,有时出于需要,在年月日表达的同时标明“星期几”,按习惯应遵循“‘星期’在前,‘年月日’在后”的原则。

(以“1988年5月2日星期一”为例)

比如,不能说:

*May (the) 2(nd), 1988, Monday ?

而应说:

Monday, May (the) 2(nd), 1988 ?

 

7、英国/美国英语,书写时,月份还常用缩略式(May除外)

January ~ Jan. / Jan (一月)

February ~ Feb. / Feb (二月)

March ~ Mar. / Mar (三月)

April ~ Apr. / Apr (四月)

May (五月)

June ~ Jun. / Jun (六月)

July ~ Jul. / Jul (七月)

August ~ /`Aug. / Aug (八月)

September ~ Sept. / Sep. / Sep (九月)

October ~ Oct. / Oct (十月)

November ~ Nov. / Nov (十一月)

December ~ Dec. / Dec (十二月)

以上,缩略式中的圆点号可以省略。

 

上述观点,可从若干权威性的惯用法辞书中寻得基本佐证,如英国Michael Swan的Practical English Usage (Oxford University Press, 1980)以及我国葛传槼的《英语惯用法词典》(时代出版社,1963,新修订本)等著作中都有相关说明(详见前书§168;后书p.59)。

最后,附带提醒一下,在年月日的表达方面,所谓的英国英语与美国英语之间,实际应用中并无清晰严格的界限,不少人似乎更乐于随心所欲,投其所好。

本文标签:
XML 地图 | Sitemap 地图