400-009-9394客服在线:(9am - 11pm)登录注册

“有人@我”、“聊天记录”、“公众号”这些关于微信的英文怎么说?

发布时间:2017-04-10 16:14:28编辑:365bet体育在线来源:www.356884.com浏览量:
本文章由春喜在线英语2017.4.10日编辑发布
 
 
 
 
如果说网络占据了大家生命的百分之八十的话,可能微信就占据了百分之八十的百分之八十。关于微信里的那些英文,你都会说么?

请看下面这个中英对照的版本:

微信截图_20170410161624.jpg

除此之外:

“微信”的官方英文名称是WeChat(注意WC是大写的...嗯是WC.)
华生妹私以为这个翻译很妙,一是WeChat还算是有些“微信”音译过来的感觉,二是“微信”的功能就是“we chat(大家聊天)”啊~


“公众号”怎么说呢?官方翻译是Official accounts
official,官方的;accounts,账目,账号。
或者外国人口语会直接说 public accounts.


“关注”可以说“follow”,那取消关注就是“unfollow”,微博推特FaceBook也都是一样。


“聊天记录”难道要逐字翻译成chat record么?太chinglish了!
比较地道的说法是chat history. 嗯,聊天历史。


“备注名”官方用的是alias [?e?li?s],而不是nickname.
alias是化名的意思,而nickname译为“绰号”更为确切些。


“有人@我”,微信给出的官方翻译是“You were mentioned.”
如果想对别人说“记得@我一下”,可以说“Don't forget to notify me.”,或者“Don't forget to give me a mention.”。


“发朋友圈”,可以说“Post something on Moments” .
“转发”,可以用“share”,“分享”这个词,听起来是不是比“转发”更有爱!
本文标签:
XML 地图 | Sitemap 地图