400-009-9394客服在线:(9am - 11pm)登录注册

有急事不小心放了朋友鸽子怎么说?

发布时间:2017-03-10 22:56:09编辑:365bet体育在线来源:www.356884.com浏览量:

本文章由春喜在线英语于2017.3.10日编辑发布

 

 

“放鸽子”是一个很地道的中文俗语,意思是本来约好却未到。英文中也有对应的表达,很多人喜欢直译,放鸽子可不叫 fly the pigeon。

16bd045a39be3da361a51d3560e8c1c4.jpg

被放鸽子:I got stood up
放别人鸽子:stand somebody up

一、How to apologize如何道歉

I’m so sorry, I have to cancel tonight’s dinner.
不好意思,我得取消今晚的晚餐了。

I’m not gonna be able to come. I’m so sorry.
来不了了。对不起。

I’m so sorry to be a flake, but I can’t make it tonight.
这么不靠谱,我真的是太对不起了,今晚来不了了。
解析
Flake : unreliable person 不可靠的人

Sophie turned out to be such a flake. She said she'd meet me here and instead I'm just staying in the cafe and I’m totally bored.
苏菲太不靠谱啦。说在这儿见我的,结果我只能在咖啡厅待着,百无聊赖。

8909267ada7d06fa6430c9c5d7e827d1.jpg

二、How to give an excuse如何给出理由

I have a terrible _____ (cold, headache, virus)
我患了很严重的感冒/头疼/病毒感染了。

解析

Something came up 发生了一些事情。

How to suggest another solution
如何给出替代方案

How about next week/weekend/month?
下周/下周末/下个月

Can we meet on next Friday?
大家下周五见好么?

Let’s make a rain check.
大家改天吧。

解析

Rain check 在美国属常见口语,出自露天举行的棒球比赛。棒球是美国人最喜欢的运动之一。如果球赛因为大雨暂停,观众可领“雨票”,或用原票存根作为“雨票”(rain check)来观看改期的球赛。后来 Rain check的使用已经不局限在体育球赛方面了,而广泛应用于日常生活中。比如不能赴约,需要改期可以说:Can we take a rain check?
 
Can we make a plan to reschedule?
大家可以重新安排计划么?

放别人鸽子总是不好的,说明完建议完,最后别忘再道个歉:“Again, I’m really sorry.”

本文标签:
XML 地图 | Sitemap 地图